Nghề dịch phim hiện nay đang được rất nhiều bạn lựa chọn để làm nghề chính hoặc có nhiều bạn lựa chọn để có thể tranh thủ thời gian rảnh gia tăng thu nhập. Hơn nữa, dịch phim cũng sẽ giúp bạn luyện ngoại ngữ và đồng thời thỏa sức xem phim.
Vậy cần phải lưu ý những gì trong quá trình dịch phim? Đâu là những trang dịch phim kiếm tiền uy tín? Hãy cùng tham khảo câu trả lời qua bài viết sau đây nhé.
Những Lưu Ý Khi Dịch Phim
Không bó hẹp trên mặt chữ
Trong quá trình dịch phim kiếm tiền, phần lớn những bạn cộng tác viên thường sẽ bị bó buộc mình trên từng con chữ nhưng lại không chú ý đến những yếu tố khác chẳng hạn như ngữ cảnh, suy nghĩ, tâm trạng hay tích cách cụ thể của các nhân vật. Đây là một sai lầm khá là kinh điển, nhất là đối vớinhững bạn vừa mới “hành nghề” dịch phim kiếm tiền như thế này.
Khi bạn dịch từ một ngôn ngữ mới lạ thì việc bạn bám sát mặt chữ để dịch là trường hợp hay gặp nhất và cũng cơ bản nhất. Nhưng tuy nhiên việc dịch sát gốc sẽ đem lại một vài bất cập, chẳng hạn như bạn sẽ không thể hiện được hết toàn bộ những hàm ý mà nhân vật muốn truyền tải, và đôi khi sẽ còn khiến cho câu thoại trở nên lủng củng và gây khó hiểu cho người xem.
Chính vì vậy, khi bạn dịch phim kiếm tiền thì bạn cần nên chú ý đến tông giọng, thái độ lẫn ngữ cảnh để có thể truyền tải được đầy đủ nội dung của bộ phim cũng như khắc họa rõ nét tính cách nhân vật.
Chú ý đến độ dài của câu thoại
Nếu như bạn dịch sách, bạn hoàn toàn có nhiều không gian để có thể diễn giải nội dung, câu chuyện. Tuy nhiên khi bạn dịch phim kiếm tiền, mỗi câu thoại lại chỉ giới hạn cho bạn trong khoảng 42 ký tự mà thôi. Do đó, nhiệm vụ của bạn không chỉ dịch sao cho đúng, cho hay mà còn cần phải tối ưu câu thoại để sao cho không vượt quá số ký tự cho phép. Vì với những câu thoại nào không đạt tiêu chuẩn sẽ không được tính.
Liên tục nâng cao khả năng dịch
Bên cạnh việc bạn cần phải tối ưu câu thoại, việc dịch phim kiếm tiền thì còn được ví như một cuộc đua với thời gian, bởi vì bạn cần phải mang đến những tập phim nhanh nhất đến được với khán giả.
Chính vì vậy, cách duy nhất để bạn có thể dịch tốt hơn và tăng tốc độ dịch đó là bạn hãy dịch thường xuyên và dịch thật nhiều. Chỉ có thực chiến thì bạn mới có thể rút ra được cho mình một túi kinh nghiệm cũng như một kho từ vựng phong phú.
Bên cạnh đó, một kỹ năng khác đòi hỏi ở cộng tác viên dịch phim đó là bạn cần có khả năng nghiên cứu, tra từ cũng như update kiến thức liên tục cho mình. Vì không phải bạn lúc nào cũng dịch phim rom-com với những câu thoại đơn giản và gắn liền với thực tế.
Đôi khi, chúng ta sẽ bị bắt gặp một vài bộ “nặng đô” về kiến thức chuyên ngành chẳng hạn như về pháp lý, tâm lý, y khoa,…Lúc đó, công việc dịch phim sec đòi hỏi bạn phải có sự nghiên cứu khá là chuyên sâu về những lĩnh vực này để có thể dịch ra được bản dịch chính xác nhất.
Thành thạo tiếng Việt
Một yếu tố khác sẽ giúp đánh giá được năng lực của cộng tác viên dịch phim kiếm tiền đó là “mượt” trong câu thoại. “Mượt” là một yêu cầu cực kỳ quan trọng trong khi dịch phim, vì nó sẽ giúp cho trải nghiệm của người xem được tốt hơn rất nhiều. Một câu thoại nếu như được chuyển thể mượt mà, truyền tải đầy đủ nội dung của câu thoại lẫn nội dung phim thì có thể nói đó là một kỹ năng “tối thượng” của một biên dịch viên.
Liên tục cập nhật xu hướng
Việc dịch phim không đơn thuần chỉ là truyền tải nội dung của bộ phim nữa, mà còn là cách mà bạn mang đến cho khán giả những nét đẹp cũng như văn hóa đặc trưng của một quốc gia tạo ra bộ phim đó. Hiện nay, phim ngày càng có nhiều tiếng lóng, ngôn ngữ Gen Z xuất hiện, chính vì vậy, bản thân của cộng tác viên dịch phim cần cập nhật tin tức liên tục, để mang đến những hơi thở mới cho câu thoại của mình.
Hơn nữa, một kinh nghiệm khác khi dịch phim đó là bạn có thể dịch theo nghĩa bóng của câu hoặc có thể sử dụng từ đồng nghĩa. Chẳng hạn, khi bạn nói về việc một ai đó đi tù, bạn có có thể ghi thoại là: Hắn ta đi bốc lịch rồi, hoặc hắn ngồi trong nhà đá, hắn đi ăn cơm tù,…Hoặc trường hợp khác khi nói về tiền thì bạn có thể dùng những đơn vị chẳng như chai, củ, xị, cành,…và tất nhiên bạn cũng cần phải tùy ngữ cảnh để sử dụng cho phù hợp.
Những Trang Web Dịch Phim Kiếm Tiền Uy Tín
Guru.Com
Đây là một trang web ngân hàng việc làm online uy tín, đã và đang được rất nhiều người tin tưởng, lựa chọn khi có nhu cầu tìm việc làm trực tuyến trong thời gian rảnh, và trong đó có dịch phim kiếm tiền online. Nếu như những bộ phim mà bạn dịch làm khách hàng hài lòng, thì khách hàng sẽ quay lại giúp bạn có thêm nhiều việc, từ đó bạn có thể nâng cao độ uy tín cá nhân và gia tăng thu nhập.
FreelanceWrittingGigs.Com
FreelanceWrittingGigs.com là một website dành cho những người chuyên viết lách, dịch phim. Bên cạnh đó được cơ hội kiếm tiền, khi đăng ký trang FreelanceWrittingGigs.com thì bạn bạn còn có cơ hội học tập, trau dồi kỹ năng, cải thiện ngoại ngữ của mình thêm phần hiệu quả.
Vlance.Vn
Không chỉ có những trang web dịch phim kiếm tiền online nước ngoài mà ngay tại Việt Nam cũng có trang này, uy tín và an toàn hơn cả chính là trang Vlance.vn. Trang web này chính là nơi giúp kết nối các freelancer và doanh nghiệp với nhau từ nhiều lĩnh vực đa dạng, bao gồm cả dịch phim. Chính vì thế, khi bạn đăng ký vào trang Vlance.vn, bạn không sợ lo thiếu việc làm.
PeoplePerHour.Com
Một trang web khác cho những ai mong muốn dịch phim kiếm tiền đó là PeoplePerHour.Com. Thay vì trả công theo công việc, dự án, khi bạn tham gia vào PeoplePerHour, bạn sẽ được khách hàng trả theo giờ.
Sau khi đã đăng ký tài khoản và bạn đã có profile, họ sẽ đánh giá và gửi cho bạn công việc phù hợp nhất với năng lực. Nếu như bạn nhận công việc và hoàn thành, bạn sẽ được khách hàng thanh toán ngay chỉ trong thời gian 2 giờ tính từ lúc bạn hoàn thành công việc.
Freelancer.Com
Freelancer.com có lẽ là cái tên đã quá quen thuộc với những người thuộc nhóm Freelancer nói chung và dịch phim kiếm tiền online nói riêng.
Sau khi đăng ký tài khoản vào Freelancer.com, bạn sẽ tìm được những công việc dịch sub phim phù hợp với bản thân. Và sau khi đã hoàn thành xong, bạn sẽ được nhận được tiền từ khách hàng. Chính vì thế, bạn hoàn toàn có thể yên tâm khi làm việc tại đây.
Fiverr.Com
Fiverr.com cũng là một trong những trang network freelancer vô cùng nổi tiếng, được người tin tưởng lựa chọn. Bên cạnh có một giao diện thân thiện, làm việc chuyên nghiệp cao, trang Fiverr.com còn tạo nhiều điều kiện cho khách hàng và người làm tự do có thể làm việc, cũng như kết nối với nhau hiệu quả.
Iwriter.Com
Iwriter.com là một trang web dành riêng cho dân viết lách, dịch phim kiếm tiền. Trên trang đã ghi rõ những thông tin, yêu cầu về công việc rõ ràng, nhiệm vụ của bạn chỉ chọn công việc tại mục Write Content là bạn sẽ có thể nhận việc được ngay.
Đối với những người mới tham gia vào Iwriter.com thì sẽ cần phải trải qua phần làm bài tập trắc nghiệm trước khi nhận bài để được kiểm tra ngữ pháp. Nếu như bạn thông qua bài kiểm tra thì bài viết đó cũng sẽ được thanh toán tiền.
Upwork.Com
Đây là một là trang network hội tụ công việc từ nhiều lĩnh vực khác nhau, bao gồm cả dịch phim kiếm tiền online. Để bắt đầu làm việc được trên Upwork.com, bạn chỉ cần đăng ký và chọn việc tại mục Find Job.
Nếu như bạn hoàn thành tốt công việc mà bạn nhận, bạn sẽ được nhiều khách hàng tìm đến. Upwork có đa dạng các loại phim, dịch phim tiếng Trung kiếm tiền, tiếng Anh, tiếng Hàn… thì trên Upwork đều sẽ đáp ứng nhu cầu của bạn.
Nếu như bạn yêu thích xem phim và đang muốn trau dồi ngoại ngữ và cũng muốn kiếm thêm thu nhập thì bạn tham gia dịch phim kiếm tiền trên website mà bài viết gợi ý trên đây sẽ là sự lựa chọn lý tưởng dành cho bạn. Tùy vào mỗi web dịch phim kiếm tiền online mà sẽ có ưu và nhược điểm khác nhau. Hy vọng rằng bạn sẽ cân nhắc tìm hiểu thật kỹ để lựa chọn trang web phù hợp với mình nhất.